Phần mềm dịch phụ đề phim nhiều ngôn ngữ sang tiếng Việt hiện nay chuẩn nhất là phần mềm nào? Đây là câu hỏi mà không ít người thắc mắc không phải bởi những người làm phim, mà ngay cả những người thưởng thức. Vậy có những phần mềm dịch phụ đề nào và những phần mềm nào dịch chính xác nhất?
Nhu cầu giải trí của khán giả Việt hiện nay với những bộ phim nước ngoài
Khoan chưa nói vội về những phần mềm dịch phụ đề phim nhiều ngôn ngữ sang tiếng Việt hãy đề cập đến nhu cầu giải trí với phim của khán giả. Cuộc sống hiện đại bận rộn cùng với những căng thẳng, stress khiến nhu cầu giải trí ngày càng được chú trọng. Ngày nay có rất nhiều hình thức giải trí khác nhau phù hợp với nhiều đối tượng và phát triển ở mỗi giai đoạn
Chẳng hạn như như trước đây, khi internet chưa phát triển, sau những giờ học tập và căng thẳng trẻ em thường tìm đến những trò chơi dân gian như chơi chuyền, đánh chắt, … Người lớn thì tìm thú vui cho mình với những quân cờ, phụ nữ thì thích vui thú với những bài hát

Kế đó khi đời sống phát triển hơn, chị em phụ nữ hiện đại lại xả stress đơn giản bằng việc đi shopping. Hình thức giải trí của thanh niên trai tráng cũng phát triển hơn, đó chính là những trò chơi game online
Và có một hình thức giải trí mà bất cứ ai cũng yêu thích, từ người già cho đến người trẻ chính là những là những bộ phim. Phim rất đa dạng, có phim dành cho phụ nữ, có phim dành cho phái mạnh, có phim dành cho trẻ nhỏ…
Không những thế, những bộ phim không chỉ đa dạng về lứa tuổi mà còn rất đa dạng về thể loại: phim truyền hình, phim nhựa,… Nhất là khi internet phát triển thì những bộ phim cũng ngày càng phát triển. Nhu cầu phim của khán giả cũng ngày một tăng, từ những bộ phim trong nước cho đến những bộ phim nước ngoài.
Ở Việt Nam, xu hướng “sính ngoại” xem phim nước ngoài của khán giả Việt đang lên ngôi, đáng kể phải nói đến những bộ phim tâm lý tình cảm Hàn Quốc, phim kinh di hay những bộ phim hành động như phim của Anh, Mỹ,…
Trước đây những là bộ phim lồng tiếng, thuyết minh thì những ngày nay phần mềm dịch phụ đề phim nhiều ngôn ngữ sang tiếng việt lại là lựa chọn của nhiều người xem cũng như của không ít những người làm phim. Vì thế, nhu cầu tìm hiểu những phần mềm dịch phụ đề phim nhiều ngôn ngữ sang tiếng Việt cũng ngày càng lớn
Những phần mềm dịch phụ đề phim nhiều ngôn ngữ sang tiếng Việt chất lượng, miễn phí hiện nay
Hiện nay không thiếu những phần mềm dịch phụ đề phim nhiều ngôn ngữ sang tiếng Việt khi công nghệ ngày càng phát triển. Các nhà làm phim, những người yêu thích phim, thậm chí những người yêu thích ngoại ngữ thông qua các bộ phim đang tìm kiếm những phần mềm chính xác, chất lượng? Vậy thì bạn đừng bỏ qua những thông tin dưới đây với những phần mềm được đánh giá là tốt nhất hiện nay và thậm chí giá cả còn là không đồng nữa nhé!
Aegisub
Đầu tiên phải nói đến Aegisub. Đây là phần mềm dịch phụ đề phim nhiều ngôn ngữ sang tiếng Việt được đánh giá là thông dụng, hiệu quả nhất hiện nay với giá 0 đồng được sử dụng trên hệ điều hành Windows từ XP đến Win 10 với những tính năng cơ bản sau:
- Chỉnh sửa phụ đề và tạo phụ đề mới
- Quản lý phụ đề phim, biên kịch, kiểm tra lỗi chính tả và chất lượng phụ
Aegisub là một trong những dịch phụ đề phim nhiều ngôn ngữ sang tiếng Việt thông dụng nhất hiện nay
- Nhập các phụ đề có bộ giải mã Unicode
- Thực hiện các thao tác cắt, dán và sao chép phụ đề
Subtitles Translator
Công cụ miễn phí thứ hai được nhiều người tin dùng nhất hiện nay được đánh giá là phần mềm dịch phụ đề phim nhiều ngôn ngữ sang tiếng Việt chính là Subtitles Translator
Với công cụ này bạn sẽ tạo và chỉnh sửa phụ đề ở dạng MicroDVD, Đây là phần mềm hữu hiệu và với 3 tính năng ưu việt cơ bản:
- Xem phim với phụ đề tùy ý, không chỉ với tiếng Việt mà với mọi ngôn ngữ
- Kiểm soát tốc độ phát lại và âm lượng phim DVD khi với tool tua nhanh, tua lại, làm chậm và tạm dừng
- Đặc biệt phần mềm hỗ trợ trên tất cả phiên bản của hệ điều hành Windows
JustSubsPlayer
Đây là phần mềm dịch phụ đề phim nhiều ngôn ngữ sang tiếng Việt hiện nay không thể không kể đến. Ưu điểm của JustSubsPlayer chính là:
- Đồng bộ hóa phụ đề của cho video sau vài giây hiệu quả và nhanh chóng
- Thay đổi vị trí hiển thị phụ đề cho phim
JustSubsPlayer là một trong những phần mềm dịch phụ đề phim nhiều ngôn ngữ sang tiếng việt hiện nay được nhiều người tin dùng
Tuy nhiên JustSubsPlayer có một nhược điểm là chỉ sử dụng được trên hệ điều hành Window XP/Vista/7/8
Subtitle Workshop
Subtitle Workshop là phần mềm dịch phụ đề phim nhiều ngôn ngữ sang tiếng Việt hiện nay cũng có khá nhiều người tin dùng. Subtitle Workshop có những ưu điểm là:
- Chỉnh sửa trực quan cho phép người dùng chỉnh sửa, thêm, bớt nội dung của phụ đề
- Chọn phông chữ, màu nền và kích cỡ chữ rất thuận tiện và đơn giản nhất
Và ưu điểm đặc biệt không thể không nói đến của phần mềm Subtitle Workshop chính là hỗ trợ cho tất cả các định dạng phụ đề, do đó bất cứ video nào bạn muốn sub đều có thể dễ dàng thực hiện
CaptionMaker
CaptionMaker giúp bạn những gì với những bộ phim?
- Cho phép tải về miễn phí để dịch sub hoặc Demo trên Windows và Mac
- Phần mềm có độ tùy chỉnh khá cao để bạn có thể thay đổi các tùy chỉnh về phông chữ, kích thước, nền văn bản,…
- Phần mềm CaptionMaker có nhiều tính năng
- Và một điểm cộng mà CaptionMaker mang lại là CaptionMaker là một trong những phần mềm dịch phụ đề phim nhiều ngôn ngữ sang tiếng việt miễn phí free
Hy vọng với những phần mềm dịch phụ đề phim nhiều ngôn ngữ sang tiếng Việt các nhà làm phim sẽ tạo ra được những bộ phim hấp dẫn và tuyệt vời hơn. Và đây cũng chính là những công cụ giúp thỏa mãn nhu cầu thưởng thức phim ngày càng cao của khán giả.